19 C - “Sept et la terre”. Juin 2010

“Rencontres chaleureuses par une très chaude journée d’été, à Brian de Vere pour la présentation des créations de “Sept et la terre”. Chacun a pu constater le beau résultat de ces nombreuses heures de recherches, essais, aléas et réussites finales. Chaque exposant sous la direction de Jean Pierre Chollet, s’est exprimé en empruntant à partir de ce nouveau matériau des voies étonnamment variées…

 

 

 

Annie Baratz a présenté des “restes” de petites colonnes à l’apparence friable, offertes comme le résultat de fouilles archéologiques sur une surface recouverte d’un “sable” de marbre blanc..
 

 

 

 

 

 

Françoise Berthelot a repris sa technique d’inclusions sur surfaces foncées et patinées en créant des sortes de totems ou d’urnes…


 

Jean Pierre CHOLLET a présenté quelques grès puissants, aux formes organiques, dans de sobres émaillages au Shino…

 

 

 

 
 

Danielle Chevalier a installé ses gros oeufs lisses et estampillés de Brutosaures dans un grand nid de pie - authentique- et dans des coques de  terre brute et enfumée. Elle a aussi fait pousser des champignons de porcelaine sur des bois de hêtres  aux formes étranges…

 

 

                                                                                                                                          

 

 

Dominique Gaudu a rêvé de légèreté, de l’envol d’Icare, accrochant une cage ouverte, accumulant des petits pantins articulés au-dessus d’un entrelacs de branchages, faisant “pousser” hors d’un pot rempli de terre une tête et des mains …

 

 

 

 

 

 

 Franck Poulain a placé des corbeaux à l’intérieur de têtes humaines et travaillé  sur de très belles pièces “feuilletées” noires et blanches…
     

                             

 

 

                                                                        

 

 

 

 

Serge Martin Robin a modelé, à la façon de statuettes votives, de  petits visages à l’antique et des  alphabets-idéogrammes en volumes …”    
Texte extrait des “Cahiers du matin” de Raoul Denis

 

 

19 B - “La nuit des Brutosaures”

       ” Les Brutosaures” sont les  cousins reptiliens des monstres ailés, ” Les Tyranoptères” ( blog 4 Archives ) . Les premiers  infestaient l’espace aérien tandis que les nouveaux venus se répandent en pollutions insidieuses sur terre et dans les océans. Soyez vigilants. Ils sont  le plus souvent démasqués trop tard.

“Brutosaurs” are reptilian cousins of those winged monsters , the tyranoptera . The formers infested the air while the newcomers insiduously invade earth and oceans . Beware ! as often as not they are unmasked much too late.

brutosaures-blog-16-58-321

 

A l’exposition “7 et la Terre” seront présentés

 

Brutosaurs

The set presented is composed of :
About 10 shell-nests ( 20 to45cm in diameter ) : rough clay gathered in the fields , baked and smoked .
About 20 eggs ( 8 to 25cm ) pebble or bone polished solid china . with oxides blended in while raw .

 Proliferations
A set of 5 china elements fit into tree stumps .

Les Brutosaures
L’ensemble exposé comprend une dizaine de coques-nids(de 20 à 45 cm de diamètre (glaise récoltée dans les champs, cuite et enfumée ) et une vingtaine d’oeufs  (porcelaine pleine, polie au galet ou à l’os. Oxydes incorporés à cru. marquage en creux.

Les Proliférations
5 pièces. Eléments de porcelaine imbriqués dans des souches d’arbres. 

 www.danielle-chevalier.fr/blog

19 A - Exposition champêtre

 

Jean Pierre Chollet est un artiste céramiste généreux. Tous les 3 ans, il propose à six “non-spécialistes” , plasticiens, sculpteurs, graveurs, peintres, de pétrir, modeler, … puis donner à cuire, pour créer avec ce matériau peu connu d’eux qu’est la terre. Défi à relever : découvrir et montrer que la terre peut offrir de nouvelles perspectives à leurs recherches artistiques personnelles et les enrichir.

Tout au long de deux années, ils réfléchissent, confrontent leurs expériences, font des essais, échangent conseils et suggestions. Leurs créations sont ensuite présentées dans l’atelier de Jean Pierre Chollet, au hameau de Brian de Vère, près de Bruniquel, en pleine nature, à l’orée de la forêt de la Grésigne.

Tentatives, tâtonnements, surprises, bonheur de la réussite pourront s’apprécier dans l’exposition ” 7 et la terre” ( 6 “novices” plus 1 “maître”) qui débutera par une fête champêtre. Raoul Denis

 

 

1-Françoise Berthelot, sculpteur, 2- Serge Martin Robin, sculpteur, 3- Dominique Gaudu, plasticienne, 4-Jean Pierre Chollet, céramiste, 5-Danielle Chevalier, plasticienne, 6-Franck Poulain, peintre graveur, 7- Annie Baratz, peintre.

 

18 - Expositions actuelles

Musée Ingres de Montauban jusqu’au 13 Juin 2010 :
  
“Créateurs Contemporains en Midi-Pyrénées” 

Pierres d’Arbres N°5 et 6 . Transparent “Chêne/Maisons”. Habitant encagé n°1. Dans la vitrine : 6 “Maladies”

Public le jour du vernissage.
Le site de la Mairie de Montauban présente à la rubrique “Culture” une video de l’exposition.

Archives Municipales de Périgueux
Galerie des Créateurs et Artisans d’Art du Périgord,               
jusqu’au 20 Mai 2010 :
  
 ”Autour de Michel Négrier. Le dessin dans la création contemporaine”

 

 Installation de l’exposiition aux Archives : 1° plan “Les 5 Trophées” et au fond ” 2 Transparents- Ailhanthes/Pica pica - Oranger des Osages/Pinsons” voisinent avec les encres de Michel Pourtier, les gravures de Claude Durrens et les photographies d’Alain Devise 

 

A la galerie, le “Transparent Tilleul/Jardins suspendus” au-dessus des poteries de Florence de Sacy

Public le jour du vernissage

17 - Invitation

Les Rencontres d’Art en Quercy, et Danielle Chevalier, artiste exposée, vous prient d’honorer de votre présence le vernissage de l’exposition ” Créateurs Contemporains en Midi Pyrénées” qui aura lieu à Montauban, au Musée Ingres, le vendredi 9 Avril à 18 heures.
L’exposition sera ouverte du 9 Avril au 13 Juin. 

 

“Pour leur quarantième édition, les Rencontres d’Art entreprennent un cycle de présentation d’artistes contemporains originaires de notre région ou y travaillant. Leur travail nous semble digne d’intérêt même s’ils ne reçoivent pas toujours de la part des  institutions l’accueil qu’ils mériteraient.
Il s’agit donc d’une rupture avec le principe des expositions thématiques présentées jusqu’à ce jour;  
Nous nous sommes efforcés, quelle que soit la tendance des auteurs, de les mettre en évidence par l’accrochage de  quatre ou cinq œuvres de chacun afin que les visiteurs puissent se familiariser avec leur travail.
Les dimensions des salles voûtées du musée ne nous permettent pas d’envisager de présenter des installations mais la peinture, la sculpture, la photographie et la vidéo auront droit de cité.
Il s’agit ici d’un premier chapitre inaugurant un cycle d’expositions de  ce même type qui pourra se poursuivre au cours des années à venir”.
                                                    Paul Duchein. Président des Rencontres d’Art.

 

Pour accéder à la totalité du blog :

 www.danielle-chevalier.fr/blog

16. Basse-vallée de la Seudre. Peuples des claires. 1°

La Seudre, longue de 68 kilomètres, et navigable seulement sur 25, rejoint l’Océan Atlantique  par un large estuaire . Les terres basses de la vallée de la Seudre , semi-aquatiques, sont constituées d’un réseau serré de marais littoraux, salants, d’étiers et de chenaux  menant  à des petits ports.
Le peuple des Claires s’est installé assez tardivement dans cette zone remplaçant peu à peu pêcheurs hauturiers, terreneuvas, morutiers, saulniers, et artisans des chantiers de constructions navales. 

Sur fond de Seudre, ensemble provenant du secteur E ( Bourret ), à la Prise de Daïre ( située 300 mètres en amont du fleuve- chenal ouvrant à droite ). Pièce 89 ( 22 ) . Pièces 89-(20 et 21) . Pièce 91 ( 23 ). Largeur totale : 2 mètres environ

“Basse Vallée de la Seudre…” est une réflexion en forme de clin d’oeil sur la présentation muséographique des restes et des traces, et sur ses modalités. Poussiéreux ou sophistiqué, mais jamais neutre, le musée est un filtre étudié de la connaissance et un régulateur puissant de l’affect.

Lower Seudre Valley . People of the ” claires ” .” Lower Seudre Valley ” is a kind of playful reflection on the way remnants and traces are exhibited in museums .. Dusty or sophisticated , though never neutral , the museum is a well-considered filter of knowledge and a powerful regulator of emotions .

 

      

 Au départ, il y a l’objet , l’objet dans son lieu. 
A l’arrivée, une présentation : l’objet exhumé, arraché à son environnement originel, restauré, numéroté, nommé, daté, expliqué… et exposé… dans un autre lieu. 

 To begin with , here is the object , the object in its site . At the end an exhibition : the object , unearthed , torn out of its original environment , restored , numbered , named , dated , explained … and exhibited … in a different place .

 

 

 

        La démarche va donc tenter de souligner les effets de la présentation sur la charge émotionnelle de la pièce
( surenchères informatives, suggestives et esthétisantes),  
et de révéler les leurres dans les reconstitutions,  mises en relation ou en situation. 

The plan is therefore to try and emphasize the effect of the over-informative-suggestive-aesthetizing exhibition , and to uncover the lures in the reconstructions , devised relations and situations . 

 

 

Et pour matérialiser cette réflexion, l’artiste va choisir à son tour un terrain d’expérimentation et axer sa création sur cette ligne de partage mouvante entre réalité et fiction. 

To materialize this mental process the artist will also determine a ground for experimentation and center her*creation on this unstable divide between reality and fiction .

21 pièces composent cet ensemble . Chaque panneau est une mini-vitrine présentoir ouverte. Les éléments  se détachent sur fonds de terres d’ocre et de sables. Les dimensions maximales sont de  140/ 82 cm .  

The set gathers 21 pieces . Each panel is an open mini showcase displaying objects in relation wlth religion, hunting , picking , decoration…The elements stand out against a background of ocre and sand  soils. Maximum dimensions : 140/82 cm.

 

 

15 - “Chêne / Maisons” pour 2010

     Pour mes amis, tous ceux qui ont suivi et encouragé l’aventure de ce blog: que ce  10° “Transparent” vous transmette un peu de sa  longévité, de sa robustesse, de sa grâce, et qu’il vous prenne dans la belle ombre protectrice qu’il étend tous les soirs sur la maison.

For my friends who followed and favoured  this blog’s adventure :  I hope the tenth “”transparent” will  transmit you a little of its longevity, of its strength,  of its graceful, and embrace you in the beautiful and  protecting shadow it spreads every evening on the house.

Transparent n° 10. 100 / 136 Cm. XII. 2009.
Encre sur film transparent, film plastique couleur, acrylique sur bois.

Pour accéder au site et à la totalité  du blog, cliquer sur
www.danielle-chevalier.fr/blog

14- Pierres d’Arbres (2°)

8 Août.
Départ des montagnes tôt le matin. Le jour se lève derrière les hêtres.  9 heures : passage du col, aucune visibilité. Brouillard blanc  montant en fumées épaisses. Arrivée 15 heures. Plage écrasée de soleil. La falaise continue à s’effriter. Collecte d’ un morceau de roche et d’un peu de sable.
Quelques jours plus tard, dans l’atelier :

 August 8th .
Leaving the mountains early in the morning . Dawn spreading behind the beeches . 9 o’clock the pass is crossed in total blindness , white mist creeping up and diffusing like thick smoke . Arrival at 3 p.m.  Beach crushed under sunshine . The cliff still crumbling away. Collection of a piece of rock and a little sand .
A few days later , in the workshop:

“Pierre d’Arbre” N° 6. Format :58/41/9 cm.                

Rappel de quelques “Pierres d’Arbres” anciennes:

P
ierre d’Arbre n° 5. Format 36/43/5 cm

 ”On ne prête pas assez attention aux pierres ; on oublie qu’elles appartiennent au monde vivant . Leur vie séculaire les rattache  aux temps et aux hommes qu’on aime souvent appeler primitifs. Il faut s’inspirer des Chinois qui sont capables de lire tout un paysage dans la surface de la pierre, comme si pour eux, dans l’harmonie de la nature il n’y avait pas de césure entre les éléments mais continuité de l’être. La “Pierre n°6″ fait invinciblement penser au manteau d’un prince mongol, de Gengis Khan sans doute, qu’un soldat vient saluer sur la terre frontière entre la forêt, au fond, et la steppe, au premier plan. Ce n’est pas seulement le pays brutal qu’on peut ainsi contempler, avec tout le poids de sa réalité, mais aussi, dans le mouvement du manteau agité par le vent furieux d’Asie Centrale qui poussait les hordes à la conquête du monde, on saisit l’intensité et la profondeur de l’histoire, évoquée d’une façon encore plus profonde, encore plus puissante, que de simple main d’homme gravant une orgueilleuse inscription sur un fronton. Et en effet la faille au centre  descend dans des profondeurs auxquelles on n’aime plus penser. 
Dans la perspective de la Pierre N°5, entre les énormes piliers barbares, le regard s’enfonce à travers la forêt première, hivernale, jusqu’au temps des tribus qui venaient de découvrir comment utiliser le feu.
La mémoire des pierres, bien plus fidèle que la nôtre, nous semble insondable : elle ne l’est pas. Elles offrent tout, immédiatement sous nos yeux. Il faut savoir regarder.Telle est la leçon que nous propose Danielle Chevalier. La vraie richesse des pierres est poétique”.  
Michel Gaubert
“We don’t pay enough attention to stones : we forget they belong to the living world. Their century-old life links them to the times and the men we tend to call primitive. We should learn from the Chinese who are able to see a complete landscape in a stone’s surface, as though for them within the harmony of nature there were no gap between its elements but only continuity of being. 
Stone 6 makes us irretrievably think of a Mongol prince’s kaftan, Genghis Khan’s no doubt, when a soldier has just come and bowed to him on the border land between forest in the background and steppe in the foreground. It is not only a ruthless country that we can behold in this way, with the weight of its whole reality, but also in the coat floating in the furious wind of Central Asia, where raving hordes were pouring from to conquer the world, we can see the intensity and depth of history, suggested in an even deeper, even stronger way than mere human hand carving a proud motto on the front of a building. Actually the gap in the middle of the picture goes down to inner depths, which we don’t want to think about.
In the perspective of Picture 5, between huge barbaric pillars, our eyes look through the primeval forest down to the times when the tribes had just invented fire.The memory of stones, much more faithful than ours, seems to be unfathomable : it is not. They give us everything, straight under our eyes. We must learn how to have a good look at them. This is the lesson Danielle Chevalier teaches us. The true treasure of stones lies in poetry”. Michel Gaubert

“Pierres d’Arbres” N° 1 et 2. Formats: 32/43/6 cm.

13- Commémorations - Le Batelier du Tarn

Pour accéder au site et à la totalité  du blog, cliquer sur
www.danielle-chevalier.fr/blog 

4 août 1913 ou “Le Batelier du Tarn”. ( Commémoration n° 19 )
Photomontage en 4 panneaux liés de 40/30 cm chacun. Décembre 2006
August 1913 or ” The Tarn boatman “. ( Commemoration n°19 ) 
Photomontage in 4 joined panels , 40/30cm each. December 2006


“La vue du batelier en uniforme d’officier, tout équipé, produisit sur la place, secouée par la  nouvelle du gendarme de l’aprés-midi et publiée  au loin par le tocsin, un redoublement d’émotion. Un véritable cortège l’accompagna en silence jusqu’au train. Il était le premier à partir.” 
The sight of the boatman in officer uniform and equipment redoubled emotion among those gathered on the Square, already shaken by the  news delivered that very afternoon by the Gendarme and the far-away tocsin . A real procession followed him silently up to the train. He was the first to go .


 

Cette œuvre a été réalisée à l’occasion de la préparation de l’exposition “Le Tarn et majesté” qui s’est déroulée au Musée Ingres de Montauban  en 2007. Elle est née de la trouvaille de quatre cartes postales anciennes montrant l’une les sources de la rivière , les trois autres l’activité touristique dans la zone des Gorges : sur chacune le même homme jeune, chemise ouverte, chapeau de feutre,   dirigeait la barque transportant les vacanciers. Au dos des cartes une date : 3 aout 1913. Un an exactement avant le début de la Première Guerre Mondiale.   De là est née  une fiction possible sur le destin du batelier… 
This work was produced on the occasion of the preparation of the exhibition ” Le Tarn en Majesté “. (Rencontre d’Art  . Musée Ingres ). It originated in the discovery of four old poscards: a view of one of the river springs and the other three displaying touristic activities in the Gorges area; on each one the same young man, in open shirt and felt hat, was steering a boat full of holiday makers. On the back of the postcards a date : August 4th 1913. Just one year before the beginning of World War I. From them evolved a possible fiction about the boatman’s destiny .


    
.

 

 

 

 

Le “jeu” a consisté à utiliser le minimum de documents (photocopies agrandies des cartes postales , extrait remanié d’une chronique paysanne de 1914, mots  décrivant la rivière Tarn, photos en couleur de l’Océan à l’embouchure de la Gironde, photo colorisée d’un militaire de l’époque.
The ” game ” consisted in the minimal use of documents : enlarged photocopies of postcards , modified extracts from a 1914 peasant Chronicle , verbal descriptions of the river Tarn , colour photographs of the Ocean at the mouth of the Gironde , coloured photographs of a  soldier of the time

12 - Mémoires Minuscules 1° : “Eclipses”

Pour accéder au site et à la totalité  du blog, cliquer sur
www.danielle-chevalier.fr/blog

“Eclipses” est le premier  volet  d’une série de montages vidéos de photos fixes. 

Un événement infime, une image insistante, une situation imprévue  peuvent accaparer  de courts instants une attention pourtant projetée ailleurs,  jusqu’à entraîner parfois la prise de clichés-souvenirs. Les vidéos “Mémoires Minuscules” s’attachent à sauver de l’oubli  ces moments de vie  qui  pourraient appartenir à l’expérience de chacun.
De même, “Eclipses” qui se situe à Istanbul pourrait aussi bien se dérouler en quelque autre ville du globe.

Pour voir la video, cliquer sur “eclipses”:
Click “eclipses” to play video :

eclipses 

 

Eclipses “ is the first volet of a series of set photographs video-montages .

A minute event , an insistant image , an unpredictable situation may engross  the attention for a time , though it was projected elsewhere , and even lead to capture snap-shot souvenirs . ” Minute memories “videos try to rescue from oblivion the moments in life that could be part of anyone’s experience . Just as ” Eclipses ” , though taking place in Istambul could just as well take place in any other city on earth .